Пациент - Галина -
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А камин есть, — настала моя очередь предлагать решение. Я засунул руки поглубже в карманы, — даже в этом боксе есть камин. Его использовали на моей памяти один раз для транспортировки больного. Просто они — камины в палатах больных — обычно недоступны. Но я могу открыть. Гарри, если ты его подключишь к общей сети, то я Снейпа доставлю во дворец торжеств… Правда, у меня нет приглашения.
— Вот об этом не думай, я сам за вами явлюсь, если что-то пойдет не так, — Гарри с облегчением сел в кресло. — Ты получишь приглашения моих гостей для доктора Невилла Лонгботтома и…
— … для доктора Грегори Фингрида, — закончил я. — Если применить Оборотное зелье, Снейпа раньше времени никто не узнает. А Грег в это время будет занят, гарантирую, поэтому можно воспользоваться его внешностью на часок.
— Отлично, — даже Рон был доволен. — А зелье у тебя есть?
Я подтвердил и почувствовал такое облегчение — будто гора свалилась с плеч. Хорошо все-таки разделить проблемы с друзьями. Зелье — это мелочь, получилось бы все остальное. Я не сразу заметил, как три пары глаз настороженно смотрят на меня.
— У тебя есть Оборотное зелье? — спросила за всех Гермиона. — Оно же хранится недолго.
— Ну не само зелье, а его основная часть. Чтобы довести его до готовности, нужно полчаса. Я иногда использую его для того, чтобы пациенты почувствовали себя другими людьми. А что вы так на меня смотрите?
— Ты его сам готовил? — Снова спросила меня Гермиона.
Вот тут до меня и дошла их тревога. Я еле удержался от смеха.
— Нет, эту основу готовил не я. У нас в больнице есть для этого специальные люди. Целая лаборатория. Так что не волнуйтесь.
О том, что новые… микстуры для своих циклов лечения давно готовлю сам, я говорить не стал. Зачем? Не поверят. Я и сам бы в это не поверил. Слишком уж сильно в школе ненавидел зелья. Но когда имеешь дело с людскими несчастьями, вспоминать, что ты там любишь или не любишь, некогда. Когда нужно было первый раз готовить специальное зелье, было не до раздумий… Потом, после работы, я долго сидел за столом, переваривая это эпохальное событие — приготовление первого настоящего своего зелья. Но во время дежурства бояться нет ни времени, ни возможности.
— Тогда выходит, что все у нас получится? — Спросил всех Гарри.
— Точно, — прикинул Рон. — Я сейчас отправляюсь на работу, узнаю, нет ли чего нового, и подготовлю бланк с приказом об освобождении и прекращении следствия. А вы пока…
— А мы пока пойдем на Диагон аллею, — вмешалась Гермиона, — купим Гарри новую мантию. В этой только в цирке выступать.
Мы дружно уставились на Поттера. Он и сам наклонил голову, чтобы получше себя рассмотреть. Он завернул излишки мантии себе за спину.
— Это не поможет, — авторитетно заявила Гермиона, — а мантии Рона будут выглядеть на тебе еще хуже. Так что не спорьте.
Мы и не стали спорить — пойдем к мадам Малкин, раз надо.
Тревога Рона была нешуточной, когда мы все трое подошли к камину. В основном она была направлена на Гермиону, но и нам доставалось, за компанию. Первым опять отбыл Гарри, за ним — я, а Гермиона в магазине мадам Малкин появилась спустя несколько минут. Мы подхватили ее, когда она показалась в глубине камина, и сразу же прошли в основной зал. Гермиона была несколько раздражена, но жаловаться нам не стала. Как я понял, чрезмерная опека Рона ей уже порядком надоела, но критический уровень был еще не перейден.
Мадам Малкин я вижу приблизительно раз в полгода. Готовыми мантиями мне пользоваться не слишком нравится, да и мадам прекрасно знает мой вкус. Меня всегда удивляло, как владелица магазина остается в курсе всех дел своих клиентов, но ее расспросы никогда не были навязчивыми, и я всегда охотно отвечал. Всегда, но не сегодня. Сегодня я был оттеснен на второй план, Гермиона была единственной, кто разговаривал с мадам. Попытки той вовлечь в разговор знаменитого Поттера были пресечены сразу.
— Мадам, нам, — Гермиона кивнула в сторону Гарри, — нужна парадная мантия к завтрашнему торжеству. Цвет — черный, а ткань… — Гермиона задумалась о чем-то совершенно для нас недоступном.
Гарри с комичной тоской посмотрел на меня. Я пожал плечами и ушел к окну, там было удобное на вид кресло, которым еще ни разу в этом магазине не пользовался. Сидеть было удобно, и я набрался терпения для ожидания. Обе женщины обсуждали достоинства и недостатки разных видов вошедших в моду тканей.
— Вот, смотрите, прекрасно держит форму…
— К нему будет все липнуть… А это, как вы считаете?
— Я бы не рекомендовала: ткань совсем не дышит…
— Вот прекрасный ворс…
— А закатываться не будет?
Гарри, незамеченный увлекшимися женщинами, потихоньку отошел от стола:
— Невилл, как ты думаешь, они еще долго? Может, мне пока к мистеру Олливандеру за палочкой заскочить?
— Тебе нужна новая палочка? — удивился я.
— Не мне, Снейпу. Пока он разыщет свою…
— Гарри, как ты думаешь? — Нас прервал громко прозвучавший вопрос.
Гермиона только сейчас заметила, что Поттер сидит рядом со мной и совершенно не участвует в их увлекательной беседе.
Он попытался ответить, не вставая:
— Я полностью с тобой согласен.
— Но ты даже не видел этот материал! — возмутилась Гермиона. — Так значит, тебе все равно? — Молодая женщина скрестила руки на груди. — Ну и пожалуйста, а я тогда что переживаю? Хочу, чтобы ты выглядел лучше.
Гарри рывком встал, он старательно изображал раскаяние:
— Я тебе полностью доверяю, и с тобой во всем согласен.
— Гарри, — Гермиона не скрывала свое раздражение, — как так можно? Мы ведь теперь не в школе, чтобы так спокойно предоставить мне решать, а потом лишь воспользоваться результатом. Если тебе все равно, можно было воспользоваться магазином готового платья, а не отвлекать мадам Малкин.
Упрек подействовал, и притворство Гарри сменило настоящее смущение.
— Извините, мадам. И что от меня требуется? В тканях я ничего не понимаю, но слышал, что ничего нет лучше английской тонкой шерсти.
Женщины переглянулись, и я понял, что полное равнодушие Гарри было ими прощено. Видимо, он попал в яблочко.
— Тогда этот, — мадам вынула из стопы черный рулон, теперь они уже втроем склонились над ним.
— Да, пожалуй, — подтвердила Гермиона. За ней согласно кивнул Гарри.
— Мистер Поттер, пройдите в примерочную, — мадам посторонилась, пропуская Гарри в глубь магазина.
Напоследок я увидел его выразительный взгляд. Думаю, сидеть здесь больше нет смысла, пойду я сам схожу к Олливандеру. Я встал и быстро прошел к магазину волшебных палочек.
На звук колокольчика появился хозяин. На его лице я еще никогда не видел улыбки. Странные серебристые глаза, казалось, видят насквозь. И я, завороженный этим взглядом, невольно вздрогнул, услышав негромкий голос:
— Мистер Лонгботтом, ясень, 11 дюймов, усик мандрагоры. У вас проблемы с палочкой?
— Нет, сэр, — я прокашлялся. — Добрый день.
Хозяин магазина поклонился в ответ, не сводя с меня своего немигающего взора. В магазинчике было прохладно, и я почувствовал, как меня пробирает дрожь.
— Палочка нужна другому человеку. Вы, надеюсь, знаете, какую ему нужно, — почему-то я отвечал неуверенно.
Мистер Олливандер не удивился, не возмутился, но повторил слово в слово то, что когда-то уже говорил мне:
— Не маг выбирает палочку, волшебная палочка сама выбирает себе хозяина. Кому вы хотите купить палочку?
Я приуныл, но ответил:
— Профессору Снейпу, сэр.
Маг нахмурился:
— У заключенных в Азкабане отбирают палочки, но ломают их только по приговору.
— Нет, нет, сэр. Его палочка не сломана, — на лице Олливандера не отразилось никаких эмоций, а ведь должен же он заботиться о судьбе своих изделий. Хозяин магазина ничего не отвечал, и я продолжил:
— Но пока профессор… — я замялся, не зная, как объяснить мою покупку, — я думал… запасная палочка ему не повредит.
Я заметил удивление, мелькнувшее в глазах мага:
— Запасная палочка не повредит никому, но профессор Снейп ОЧЕНЬ аккуратен, и с его палочкой СЛУЧАЙНО никогда не произойдет никакой беды.
— И все же, — мне осталось только продолжать настаивать — ну не рассказывать же наши планы, — вы мне продадите палочку, похожую на ту, которой пользуется профессор? Предположим, я хочу сделать ему подарок, когда следствие по его делу закончится.
Я отчаянно покраснел под спокойным взглядом Олливандера. Неужели он знает, как я учился на Зельеделии?
На мое счастье, расспросы закончились, и продавец занялся своим товаром. Он прошел две секции, а в третьей наклонился к самому полу. Когда маг выпрямился, в его руках была узкая коробка. В таких продавцы всего мира хранят волшебные палочки.
Мистер Олливандер вернулся ко мне. Он вынул из футляра темную палочку и протянул ее для осмотра. Но я почувствовал, что не могу взять в руки палочку Снейпа. Даже если он сам еще не знает, что эта палочка его. И я убрал руки подальше от прилавка: